wod adj.

  Uncategorized
TR4. 344 Pǎndárě, whích thǎt ín thě párlěmént
TR4. 345 Hǎdde hérd whǎt évery̌ lórd ǎnd búrgěys séydě,
TR4. 346 Ǎnd hów fǔl gráuntěd wás by̌ óon ǎssént
TR4. 347 Fǒr Ántěnór tǒ yélděn só Crǐséydě,
TR4. 348 Gǎn wél něigh wóod ǒut óf hǐs wít tǒ bréydě,
TR4. 349 Sǒ thát fǒr wó hě nýstě whát hě méntě,
TR4. 350 Bǔt ín ǎ rées tǒ Tróǐlús hě wéntě.

Line Information

  • Differences among the manuscripts and editions:
  • English translations (Windeatt: 1998): Pandarus, who had heard at the parliament what every lord and citizen said, and how it had been completely agreed with one accord to hand over Criseyde for Antenor, went very nearly mad out of his mind, so that, for sorrow, he did not know what he was intending, but he went in a rush to Troilus.
  • Japanese translations (Sasamoto: 2012): パンダルスは議会で各費族や市民が意見を述べるのに耳を傾け、アンテノールと交換にクリセイデを譲り渡すことが満場一致で承認されたことを開くと、気も狂わんばかりに気が変になり、悲しみのあまり何をしようとしたか分からなくなったが、大急ぎでトロイルスのもとへ赴いた。
  • Chinese translations (Fang: 1956): 彭大瑞在议会中听得每个贵爵和市民代表的发言,知道他们一致赞同把克丽西德换回恩吞诺,急得魂不附体,手足无措,一口气赶来特罗勒斯家中。

Word Information

  • Etymology: OE
  • Addresser: Narrator
  • Addressee: N/A
  • Adjectives with which juxtaposed: N/A
  • Counterpart in its source (Fil): 4.43
  • Noun(s) (NPs) modified: human beings (male: Pandarus)
  • Attributive/ Predicative: predicative

Information in Previous Studies

  • OED: Not quoted
  • MED: Not quoted
  • Commented in other previous works:
  • Windeatt (2003: 213): wood: mad
  • Fisher (1989: 482): wel neygh wod: nearly mad
  • Benson (1987): N/A
  • Davis et al. (1979): Not quoted
  • Donaldson (1975: 887): wood: mad
  • Baugh (1963): N/A

Possible Definitions

mad, crazy

Comments from the Editor

In the Italian source, Troiolo becomes extremely saddened upon hearing the news of Criseyde’s change of heart and actively summons Pandaro. However, as stated in this stanza, Pandarus in Tr visits Troilus of his own accord. This aspect portrays Pandarus more akin to a friend in need, offering support without being explicitly called upon.