TR4.414 “Ănd ék, ăs wrít Zănzís, thăt wás fŭl wýs, TR4.415 ‘Thĕ néwĕ lóve ŏut chácĕth óftĕ the óldĕ’; TR4.416 Ănd úpŏn néwĕ cás lĭth néwe ăvýs. TR4.417 Thĕnk ék, thĭ líf tŏ sávĕn ártŏw hóldĕ. TR4.418 Swĭch fír, by̆ prócĕs, shál ŏf kýndĕ cóldĕ, TR4.419 Fŏr sýn ĭt ís bŭt cásŭél plĕsáuncĕ, TR4.420 Sŏm cás shăl pútte ĭt óut ŏf rémĕmbráuncĕ;
Line Information
- Differences among the manuscripts and editions:
- English translation (Windeatt: 1998) (Windeatt: 1998): And also, as Zanzis wrote (who was very wise): “The new love often drives out the old”; and a new situation requires new consideration. Remember too, that you’re under an obligation to save your life. By nature such fire must grow cold in the course of time, for since it’s only chance pleasure, some chance event will put it out of your mind.
- Japanese translation (Sasamoto: 2012) (Sasamoto: 2012): また、大変賢かったゼウクシスが記しているように、「新しき恋は古き恋を駆逐する」のです、新しい状況には新しい考察が要ります。若君はご自分の命を守る義務があることもお考えください。このような情火は時が経つうちにひとりでに冷たくなります。それは偶然の喜びにすぎないのですから、ある偶然の出来事が起これば記憶は追い払われますよ。
- Chinese translation (Fang: 1956) (Fang: 1956): 贤明的若齐斯说道,‘新欢常常代替了旧爱’;新的环境需要新的适应。再想,你自己的生命必须珍惜;而你这热烈的情火自有一天会消减。因为原是一时的喜悦,另一时的兴会就可将它逐出脑海。
Word Information
- Etymology: OF
- Addresser: Pandarus
- Addressee: Troilus
- Adjectives with which juxtaposed: N/A
- Counterpart in its source (Fil): see 4.49
- Noun(s) (NPs) modified: pleasure
- Attributive/ Predicative: attributive
Information in Previous Studies
- OED: (Quoted) 1. a. Subject to, depending on, or produced by chance; accidental, fortuituous. (s.v. casual, adj. and n.)
- MED: (Quoted) 1. (a) Due to chance, accidental; also, trivial, transitory; (s.v. casūē̆l, adj.)
- Commented in other previous works:
- Windeatt (2003: 216): casuel: chance
- Fisher (1989: 483): casuel: accidental
- Benson (1987: 543): casuel: due to chance
- Davis et al. (1979): (Quoted) chance (s.v. casuel, adj.)
- Donaldson (1975): N/A
- Baugh (1963: 161): casuel: the result of chance
Possible Definitions
due to chance, accidental
Comments from the Editor
Pandarus encourages Troilus to find a new love to forget Criseyde and relieve his pain. Zanzis, the wise man, has not yet been identified. The saying ‘the new love often drives out the old’ can find a counterpart in Fil.4.49, and both have their ancestor in Ovid’s Remedia amoris, 462.