TR2.407 Wĭth thís hĕ stýnte, ănd cáste ădówn thĕ héed, TR2.408 Ănd shé bĕgán tŏ bréste ă-wépe ănóon, TR2.409 Ănd séyde, “Ăllás, fŏr wó! Why̆ nére Ĭ déed? TR2.410 Fŏr óf thĭs wórld thĕ féyth ĭs ál ăgóon. TR2.411 Ăllás, whăt shóldĕn stráungĕ tó mĕ dóon, TR2.412 Whăn hé thăt fór my̆ béstĕ frénd Ĭ wéndĕ TR2.413 Rét mĕ tŏ lóve, ănd shólde ĭt mé dĕféndĕ?
Line Information
- Differences among the manuscripts and editions:
- English translation (Windeatt: 1998) (Windeatt: 1998): With that he stopped speaking and hung his head, and she immediately burst our crying, and said: ‘Alas! I’m so unhappy! I wish I were dead, for good faith has completely disappeared from this world. Alas, what would strangers do to me, when he whom I took to be my best friend advises me to love and should be forbidding it to me?
- Japanese translation (Sasamoto: 2012) (Sasamoto: 2012): こう言って彼女は話を止め、頭を垂れた。すると彼女はたちまちわっと泣き出して、言った。「ああ、悲しい、どうして死ねないのでしょうか。この世から誠実はすっかりなくなってしまいましたもの。見知らぬ人たちはわたしにどんなことをしてくださるの?ああ、わたしの最高の味方と思っておりましたお方が、恋をしろとお勧めになる、恋を禁じて当然のお方なのに。
- Chinese translation (Fang: 1956) (Fang: 1956): 说了这句话,他低着头不再作声,她却开始哭泣起来,说道,“伤心呀!我还要活着做什么?这世上已找不到贞操这个东西了!我以为是最知心的人,非但不警戒我,反来劝我爱男子,我不知道一个陌生人将劝我做什么呢?
Word Information
- Etymology: OE
- Addresser: Criseyde
- Addressee: Pandarus
- Adjectives with which juxtaposed: N/A
- Counterpart in its source (Fil): N/A (but see 2.48)
- Noun(s) (NPs) modified: human beings (female: Criseyde)
- Attributive/ Predicative: predicative
Information in Previous Studies
- OED: Not quoted
- MED: Not quoted
- Commented in other previous works:
- Windeatt (2003: 68): deed: dead
- Fisher (1989: 425): nere I ded: were I not dead
- Benson (1987): N/A
- Davis et al. (1979): Not quoted
- Donaldson (1975: 764): deed: dead
- Baugh (1963): N/A
Possible Definitions
dead, no longer alive
Comments from the Editor
See my comment of ‘best’ (adj. (sup), Tr2.412).