dedli adj.

  dedli
TR4.869 Ăbóute hĭre éyĕn twó ă púrprĕ rýng
TR4.870 By̆trént, ĭn sóthfăst tókeny̆ng óf hĭre péynĕ,
TR4.871 Thăt tó bĭhólde ĭt wás ă dédly̆ thýng;
TR4.872 Fŏr whích Păndárĕ mýghtĕ nát rĕstréynĕ
TR4.873 Thĕ téerĭs fróm hĭs éighĕn fór tŏ réynĕ;
TR4.874 Bŭt náthĕlés, ăs hé bĕst mýghte, hĕ séydĕ
TR4.875 Frŏm Tróĭlús thĭse wórdĕs tó Crĭséydĕ:

Line Information

  • Differences among the manuscripts and editions:
  • English translation (Windeatt: 1998) (Windeatt: 1998): A purple ring encircles each of her eyes, as a true sign of her pain, so that it was a dreadful thing to hehold; at which Pandarus could not restrain the tears raining from his eyes. But nevertheless, as best he could, he delivered the message from Troilus to Criseyde:
  • Japanese translation (Sasamoto: 2012) (Sasamoto: 2012): 彼女の両目の周りを、紫色の色の輪が、彼女の苦悩の真の印となって、丸く囲み、それは見るもひどいものだった。そのためにパンダルスは涙が目から雨となって流れ落ちるのを抑えることができなかった。にもかかわらず、最善を尽くしてトロイルスからの次の言伝をクリセイデに伝えた。
  • Chinese translation (Fang: 1956) (Fang: 1956): 她的两眼陷进了紫色的深圈,显得她是何等悲痛,足使看到她的人心伤;膨大瑞止不住自己的落泪。但他仍挣扎着把特罗勒斯的话传讯给她。

Word Information

  • Etymology: OE
  • Addresser: P(N)
  • Addressee: N/A
  • Adjectives with which juxtaposed: N/A
  • Counterpart in its source (Fil): 4.100-101
  • Noun(s) (NPs) modified: Others (to look at Criseyde)
  • Attributive/ Predicative: attributive

Information in Previous Studies

  • OED: Not quoted
  • MED: (Quoted) 4. (b) like death, deathly; lifeless looking or sounding; dull, gloomy, grim; ~ chere, lifeless appearance, gloomy manner; ~ derknes, ~ mirknes, gloomy darkness; ~ soun (vois), dull or lifeless sound (voice); (s.v. dē̆dlī, adj.)
  • Commented in other previous works:
  • Windeatt (2003: 234): dedly: grievous
  • Fisher (1989): N/A
  • Benson (1987: 549): dedly: grievous
  • Davis et al. (1979): (Quoted) agonizing, grievous (s.v. de(e)dly / -lich, adj.)
  • Donaldson (1975: 905): deedly: deadly
  • Baugh (1963): N/A

Possible Definitions

grievous

Comments from the Editor

This quotation was obviously written to share Pandarus’ view. The line “to biholde it was a dedly thyng” seems to be inviting the reader to share Criseyde’s sorrow.