drie adj. (1)

  drie
TR4.1170 Sŏ áftĕr thát hĕ lónge hădde híre cŏmpléynĕd,
TR4.1171 Hĭs hóndĕs wróng, ănd séyd thăt wás tŏ séyĕ
TR4.1172 Ănd wíth hĭs téerĭs sált hĭre brést by̆réynĕd,
TR4.1173 Hĕ gán thŏ téerĭs wýpĕn óf fŭl dréyĕ,
TR4.1174 Ănd pítŏuslý găn fór thĕ sóulĕ préyĕ,
TR4.1175 Ănd séyde, “Ŏ Lórd, thăt sét ărt ín thĭ trónĕ,
TR4.1176 Rĕwe ék ŏn mé, fŏr Í shăl fólwe hĭre sónĕ!”

Line Information

  • Differences among the manuscripts and editions:
  • English translations (Windeatt: 1998): So after he had lamented over her for a long time, wrung his hands, and said what was to be said, and rained his salt tears down on her breast, he then began to wipe and dry away the tears, and prayed piteously for her soul, and said:  ‘O Lord, who are seated on your throne, have pity on me too, for I shall soon follow her!’
  • Japanese translations (Sasamoto: 2012): こうして彼は長い間彼女について嘆き悲しんだ後、両手を握りしめ、言わずにいられないことを言い、塩辛い涙を自分の胸の上に雨のように落とした。それから涙をすっかり拭い去ると、その魂のために悲しそうに祈って、言った。「おお、玉座に座したもう主よ、おれにも憐れみを、すぐに跡を追うつもりですから!」
  • Chinese translations (Fang: 1956): 哭了一阵,扭着手,说了几句心底的话,洒满了一胸襟的泪,然后擦干眼泪,悽恻地为她的亡魂祷告道,“上帝在天,愿你也怜悯我,我要马上跟她同去!”

Word Information

  • Etymology: OE
  • Addresser: Narrator
  • Addressee: N/A
  • Adjectives with which juxtaposed: N/A
  • Counterpart in its source (Fil): N/A (but see 4.118)
  • Noun(s) (NPs) modified: suffering, sorrow or grief (Troilus’s tears)
  • Attributive/ Predicative: predicative

Information in Previous Studies

  • OED: Not quoted
  • MED: (Quoted) 1. (d) wipen ~, to wipe (sth.) dry, wipe away (tears) (s.v. drīe, adj.(1))
  • Commented in other previous works:
  • Windeatt (2003: 246): dreye: dry
  • Fisher (1989: 495): dreye: dry
  • Benson (1987: 553): dreye: dry
  • Davis et al. (1979): Not quoted
  • Donaldson (1975: 916): dreye: dry
  • Baugh (1963): N/A

Possible Definitions

dry

Comments from the Editor

See my comments of ‘bare’ (adj., Tr4.1168) and ‘cold’ (adj., Tr4.1177).