TR3.421 Thŭs héld hy̆m éch ŏf óthĕr wél ăpáyĕd, TR3.422 Thăt ál thĕ wórld nĕ mýghte ĭt bét ăméndĕ; TR3.423 Ănd ón thĕ mórwĕ, whán thĕy wére ăráyĕd, TR3.424 Éch tŏ hĭs ówĕn nédĕs gán ĕnténdĕ. TR3.425 Bŭt Tróĭlús, thŏugh ás thĕ fír hĕ bréndĕ TR3.426 Fŏr shárp dĕsír ŏf hópe ănd óf plĕsáuncĕ, TR3.427 Hĕ nóught fŏrgát hĭs góodĕ góvĕrnáuncĕ,
Line Information
- Differences among the manuscripts and editions:
- English translations (Windeatt: 1998): Thus each considered himself so well satisfied with the other that the whole world could not have improved upon it; and next day, when they were up and dressed, each attended to his own affairs. But though Troilus burned like fire with sharp desire of hope and pleasure, he did not forget his fine self-control,
- Japanese translations (Sasamoto: 2012): こうして全世界がこれ以上よくなり得ないほどお互いは相手に大いに喜び満足し合った。そして翌朝、彼らは起きて衣服を整えると、それぞれ自分の用務に専念し始めた。しかしトロイルスは、希望と喜びが急に激しくなり、心が火のように燃え盛ったけれども、毅然とした自制心を忘れることなく、
- Chinese translations (Fang: 1956): 如是他俩谈得十分融洽,心中无限畅快;次日,穿衣起身,各自办事去了。特罗勒斯虽因满腔的希望和快乐,使他心火中焚,仍不敢忘记自制。
Word Information
- Etymology: OE
- Addresser: Narrator
- Addressee: N/A
- Adjectives with which juxtaposed: N/A
- Counterpart in its source (Fil): 3.20
- Noun(s) (NPs) modified: calmness (governaunce)
- Attributive/ Predicative: attributive
Information in Previous Studies
- OED: Not quoted
- MED: Not quoted
- Commented in other previous works:
- Windeatt (2003): N/A
- Fisher (1989): N/A
- Benson (1987): N/A
- Davis et al. (1979): Not quoted
- Donaldson (1975): N/A
- Baugh (1963): N/A
Possible Definitions
strong, firm, steadfast
Comments from the Editor
See my comment of ‘apayed’ (ppl. adj., Tr3.421).