gret adj. & adv. & n.

  gret
TR1.512 “Whăt wól nŏw évery̆ lóverĕ séyn ŏf thé,
TR1.513 Ĭf thís bĕ wíst, bŭt évere ĭn thín ăbséncĕ
TR1.514 Láughĕn ĭn scórn, ănd séyn, ‘Lŏo, thér gŏth hé
TR1.515 Thăt ís thĕ mán ŏf só grĕt sápĭéncĕ,
TR1.516 Thăt héld ŭs lóverĕs léest ĭn révĕréncĕ.
TR1.517 Nŏw, thánkĕd Gód, hĕ máy gŏn ín thĕ dáuncĕ
TR1.518 Ŏf hém thăt Lóve lĭst fébly̆ fór to ăváuncĕ.’

Line Information

  • Differences among the manuscripts and editions:
  • English translations (Windeatt: 1998): What will every lover now say about you, if this becomes known, but always laugh scornfully behind your back and say: “Look! There he goes, the man of such great wisdom, who held us lovers in the lowest esteem. Now, thanks be to God, he can join in the dance of those whom Love wishes to make only feeble progress!”
  • Japanese translations (Sasamoto: 2012): これを知ったら、恋人たちは皆何を言うだろうか、お前がいつも放心している状態を見て、蔑んで笑って言うだろう。『ほら、あそこを行くぞ、大賢居士が、われわれ恋人を軽蔑する男が行くぞ。なんとまあ、驚いたな、あいつは、〈愛の神〉がほんの少しだが、気にかけてやろうと思っている連中の、列に加わるんだって。』
  • Chinese translations (Fang: 1956): 旁人如果知道了,难道还会说你半个好字?无非在你背后笑骂着说,‘啰,那是一位绝顶聪明的人,他没有把我们放在眼里!多谢上天,他如今也成了这局中人之一,而爱神却正好对他袖手旁观起来!

Word Information

  • Etymology: OE
  • Addresser: Troilus
  • Addressee: N/A
  • Adjectives with which juxtaposed: N/A
  • Counterpart in its source (Fil): 1.51-2
  • Noun(s) (NPs) modified: wisdom (sapience)
  • Attributive/ Predicative: attributive

Information in Previous Studies

  • OED: Not quoted
  • MED: Not quoted
  • Commented in other previous works:
  • Windeatt (2003): N/A
  • Fisher (1989): N/A
  • Benson (1987): N/A
  • Davis et al. (1979): Not quoted
  • Donaldson (1975): N/A
  • Baugh (1963): N/A

Possible Definitions

considerable; thorough; wide

Comments from the Editor

Troilus, who used to sneer at the lovers, has fallen into the trap of love. Troilus is concerned, as noted in the preceding quotation, that “every lover” will laugh at him. On the contrary, Troiolo in Fil is concerned about being mocked not only by other lovers (1.51), but also by kings and lords (1.52). Although he fails, Troiolo also appears to recognize (1.52) that he should be a knight first, rather than a lover.