gret adj. & adv. & n.

  gret
TR4.50 Át whĭch dáy wăs tákĕn Ántĕnórĕ,
TR4.51 Măugré Pŏlýdămás ŏr Mónĕstéŏ,
TR4.52 Săntíppĕ, Sárpĕdóun, Pŏlýnĕstórĕ,
TR4.53 Pŏlíte, ŏr ék thĕ Trójăn dáun Rŭphéŏ,
TR4.54 Ănd óthĕr lássĕ fólk ăs Phébŭséŏ;
TR4.55 Sŏ thát,fŏr hárm,thăt dáy thĕ fólk ŏf Tróiĕ
TR4.56 Dréddĕn tŏ lése ă grét părt óf hĭre jóiĕ.

Line Information

  • Differences among the manuscripts and editions:
  • English translations (Windeatt: 1998): On which day Antenor was captured—in spite of Polydamas or Mnestheus, Antiphus, Sarpedon, Polymnestor, Polites, or the Trojan lord Riphaeus too, and such other lesser folk as Phebuseo—so that because of that reverse the people of Troy feared to lose a great part of their happiness that day.
  • Japanese translations (Sasamoto: 2012): その日アンテノールは捕らえられた。ポリダマス、ムネーステウス、サンティッポ、サルペードン、ポリュメストル、ポリテス、トロイアの貴族リーペウス、その他フィーブセオの如き平士(ひらざむらい)たちも奮戦したにもかかわらずだ。その結果、敗北のために、その日トロイアの人びとは、自分たちの幸せのほとんどを失うのではないかと恐れた。
  • Chinese translations (Fang: 1956): 这一天中,恩吞诺被俘,虽然其他许多将士却甚勇战,如璞利达谟斯,或默纳斯塞斯,圣替拔斯,萨白顿,璞列纳斯陀,璞列底斯,或特罗亚的贵爵列费斯,以及副将们如费白梭斯等人。由于这天的败绩,特罗亚的人民怕丧失了安乐,于是惶恐万状。

Word Information

  • Etymology: OE
  • Addresser: Narrator
  • Addressee: N/A
  • Adjectives with which juxtaposed: N/A
  • Counterpart in its source (Fil): 4.3
  • Noun(s) (NPs) modified: part of whole (part)
  • Attributive/ Predicative: attributive

Information in Previous Studies

  • OED: Not quoted
  • MED: Not quoted
  • Commented in other previous works:
  • Windeatt (2003): N/A
  • Fisher (1989): N/A
  • Benson (1987): N/A
  • Davis et al. (1979): Not quoted
  • Donaldson (1975): N/A
  • Baugh (1963): N/A

Possible Definitions

considerable; a large amount of; important

Comments from the Editor

Although Polydamas, Mnestheus, Antiphus, Sarpedon, Polymnestor, Polites, and Riphaeus are all captured in Fil, Antenor was the only captive in Chaucer.