TR3.540 Ǎnd móste ǎt swích ǎ témple ǎllóně wákě, TR3.541 Ǎnswérěd óf Ǎpóllǒ fór tǒ bé; TR3.542 Ǎnd fírst tǒ sén thě hóly̌ láurěr quákě, TR3.543 Ěr thát Ǎpóllǒ spák ǒut óf thě trée, TR3.544 Tǒ télle hy̌m néxt whǎn Grékěs shóldě flée -- TR3.545 Ǎnd fórthy̌ létte hy̌m nó mǎn, Gód fǒrbédě, TR3.546 Bǔt préy Ǎpóllǒ hélpěn ín thǐs nédě.
Line Information
- Differences among the manuscripts and editions:
- English translations (Windeatt: 1998): and must keep vigil alone at such and such a temple, in order to receive an answer from Apollo, and be first to see the sacred laurel tremble before Apollo spoke from the tree, to tell him when the Greeks should next retreat.—And therefore let no man hinder him, God forbid, but pray to Apollo to help in this hour of need!
- Japanese translations (Sasamoto: 2012): しかじかの寺院で独り寝ずの番をして、アポロンの神託を受けねばならないからであって、そこではまず神聖な月桂樹が震えるのが見え、その後その樹からアポロンがお言葉を述べられて、今度ギリシャ軍はいつ退却するか託宣があるためだとした。そういうわけで、断じて、誰も彼の邪魔をしないで、アポロンにこの困った時の救い手になられるようお祈りしよう。
- Chinese translations (Fang: 1956): 独自朝拜,祈求阿波罗显灵;静待神桂摇展,听取那由桂树中发出的神音,启示希腊围城的人马何日才会弃甲而去;因此他愿不受阻扰,好静求阿波罗施恩。
Word Information
- Etymology: OE
- Addresser: Narrator or T(N)
- Addressee: N/A
- Adjectives with which juxtaposed: N/A
- Counterpart in its source (Fil): N/A
- Noun(s) (NPs) modified: plants (laurel)
- Attributive/ Predicative: attributive
Information in Previous Studies
- OED: Not quoted
- MED: (Quoted) 2a. (c) belonging to a pagan god. (s.v. hōlī, adj.(2))
- Commented in other previous works:
- Windeatt (2003): N/A
- Fisher (1989): N/A
- Benson (1987): N/A
- Davis et al. (1979): Not quoted
- Donaldson (1975): N/A
- Baugh (1963: 134): holy laurer: The laurel was sacred to Apollo
Possible Definitions
divine, sacred, to be revered or worshiped; hallowed, holy
Comments from the Editor
See my comment of ‘gret’ (adj. & adv. & n., Tr3.535).