TR4.1387 “Ǎnd thát shǎl bén ǎn húgě quántǐté -- TR4.1388 Thǔs shál Ǐ séyn -- bǔt lést ǐt fólk ěspídě, TR4.1389 Thǐs máy bě sént by̌ nó wy̌ght bút by̌ mé. TR4.1390 Ǐ shál ěk shéwěn hým, y̌f pées by̌týdě, TR4.1391 Whǎt frénděs thát ǐch háve ǒn évery̌ sýdě TR4.1392 Tǒwárd thě cóurt, tǒ dón thě wráthě pácě TR4.1393 Ǒf Príǎmús ǎnd dón hy̌m stónde ǐn grácě.
Line Information
- Differences among the manuscripts and editions:
- English translations (Windeatt: 1998): And I’ll tell him that it will be a huge amount, but, in case people should notice, it can’t be sent by anyone except by me. I’ll also show him, if peace should come about, what friends I have on all sides at court, to cause Priam’s anger to pass and cause him to be in favour.
- Japanese translations (Sasamoto: 2012): そしてそれは多額になるはずですので……でもこう言いましょう、人に見つかるといけないので、誰でもというわけにはいかず、私しか送れないのですと。 こうも父に知らせておきましょう、万一平和になれば、わたしには宮廷方面至るところにどんな友人もいるので、プリアモス王の怒りを静め、王の好意を取り戻せますと。
- Chinese translations (Fang: 1956): 这些要续取的财物不在少数,我将这样对他说,为了避免被人觉察,必须我自己来取。我并将向他解说,假若和局完成,我有些朝中朋友,可以替他在普莱谟面前说项,使他得赦,重复旧宠。
Word Information
- Etymology: OF
- Addresser: Criseyde
- Addressee: Troilus
- Adjectives with which juxtaposed: N/A
- Counterpart in its source (Fil): N/A
- Noun(s) (NPs) modified: quantity (quantity)
- Attributive/ Predicative: attributive
Information in Previous Studies
- OED: Not quoted
- MED: (Quoted) 2. (c) of weight, height, stature, quantity: great; of greatness: exceeding; an ~ pas, at great speed; (s.v. hūǧe, adj.)
- Commented in other previous works:
- Windeatt (2003): N/A
- Fisher (1989): N/A
- Benson (1987): N/A
- Davis et al. (1979): Not quoted
- Donaldson (1975): N/A
- Baugh (1963): N/A
Possible Definitions
(of quantity) great, exceeding
Comments from the Editor
Criseyde is describing her plan of returning to Troy within ten days. She wants to cheat her father by claiming that she has to fetch a great amount of property left at Troy. This stanza finds no counterpart in Fil.