bisi adj.

  bisi
 TR3.1037 “Ănd sóm sŏ fúl ŏf fúrie ĭs ánd dĕspít
 TR3.1038 Thăt ít sŏurmóuntĕth hís rĕpréssĭóun.
 TR3.1039 Bŭt hértĕ mýn, yĕ bé năt ín thăt plít,
 TR3.1040 Thăt thónke Ĭ Gód; fŏr whích yŏure pássĭóun
 TR3.1041 Ĭ wól nŏught cálle ĭt bút ĭllúsĭóun
 TR3.1042 Ŏf hábŭndáunce ŏf lóve ănd bésy̆ cúrĕ,
 TR3.1043 Thăt dóth yŏure hértĕ thís dĭsése ĕndúrĕ. 

Line Information

  • Differences among the manuscripts and editions:
  • English translation (Windeatt: 1998): And some jealousy is so full of fury and spite that it overwhelms all attempts at restraint. But, my heart, you’re not in that state — I thank God for that — and so I’ll call this suffering of yours nothing but an illusion, caused by abundance of love and anxious care, that makes your heart suffer all this distress.
  • Japanese translation (Sasamoto: 2012): 激怒と憤慨一杯の嫉妬もあります、そのためにそれは抑えが効かないのです。でも貴方、ありがたいことに、貴方はそういう状態にはありません、ですから貴方の苦しみをありあまる恋心と心痛の妄想としかわたしは呼べないでしょう。そのために貴方のお心はこの苦しみの病に耐えねばなりません。
  • Chinese translation (Fang: 1956): 有些嫉妒的表现是一味泄愤叫屈,弹压不住;亲爱的心,你并非如此,感谢上帝;你这种热情我只得名之曰幻觉,起于丰富的感情和过分的焦虑,因而使得你心中痛苦。

Word Information

  • Etymology: OE
  • Addresser: Criseyde
  • Addressee: Troilus
  • Adjectives with which juxtaposed: N/A
  • Counterpart in its source (Fil): N/A
  • Noun(s) (NPs) modified: suffering, sorrow or grief (cure = care)
  • Attributive/ Predicative: attributive

Information in Previous Studies

  • OED: Not quoted
  • MED: Not quoted
  • Commented in other previous works:
  • Windeatt (2003: 165): besy cure: anxious care
  • Fisher (1989: 464): bysy cure: anxious care
  • Benson (1987: 527): besy cure: anxious care
  • Davis et al. (1979): (Quoted) ~ cure: anxious care (s.v. bisy/besy, adj.)
  • Donaldson (1975: 848): bisy cure: anxious care
  • Baugh (1963: 142): besy cure: diligence, zeal

Possible Definitions

anxious, fearful; diligent

Comments from the Editor

This scene is not found in Fil. With his careful plan, Pandarus succeeds in bringing Troilus to Criseyde’s bed. However, Criseyde seems angry that Troilus believes the rumour that she is in love with another man (actually Pandarus’s ruse). In the quotation above, Criseyde concludes that Troilus’s suffering is due to his illusion.