TR2.1485 Ǎnd ás thěi cástěn whát wǎs bést tǒ dóoně, TR2.1486 Děiphébǔs, óf hǐs ówěn cúrtěisíě, TR2.1487 Cǒm híre tǒ préye, ǐn hís próprě pěrsóně, TR2.1488 Tǒ hólde hy̌m ón thě mórwě cómpǎigníě TR2.1489 Ǎt dýněr, whích shě nóldě nóught děnýě, TR2.1490 Bǔt góodly̌ gán tǒ hís préiěr ǒbéyě. TR2.1491 Hě thónkěd híre, ǎnd wént ǔpón hǐs wéyě.
Line Information
- Differences among the manuscripts and editions:
- English translations (Windeatt: 1998): As they deliberated upon the best course, Deiphebus, out of his characteristic courtesy, came to ask her personally to join him at dinner next day, a request she would not refuse, but graciously agreed to. He thanked her, and went on his way.
- Japanese translations (Sasamoto: 2012): 二人が最良の策を思い巡らしていた時、デイフェープブスが、持ち前の礼儀正しさから、彼女のもとに、本人自ら、頼みにやって来た。明日の自分の催す祝宴に出席してほしいと。彼女は断らないで、快く彼の頼みを受け入れた。彼は感謝して、去って行った。
- Chinese translations (Fang: 1956): 他们正在商量如何应付,戴费白斯礼节周到,亲自来请她明天进餐叙谈;她也很客气地答应了。他谢了就告辞而去。
Word Information
- Etymology: OF&L
- Addresser: Narrator
- Addressee: N/A
- Adjectives with which juxtaposed: N/A
- Counterpart in its source (Fil): N/A
- Noun(s) (NPs) modified: human beings
- Attributive/ Predicative: attributive
Information in Previous Studies
- OED: Not quoted
- MED: Not quoted
- Commented in other previous works:
- Windeatt (2003: 111): in his propre persone: in person
- Fisher (1989: 442): preye: request
- Benson (1987: 509): propre persone: own self, personally
- Davis et al. (1979): Not quoted
- Donaldson (1975: 801): propre: own
- Baugh (1963): N/A
Possible Definitions
~ persone: own self, in person
Comments from the Editor
This stanza does not have a direct counterpart in Fil. However, the fact that Deiphebus personally comes to invite Criseyde indicates her elevated social status. The gesture of a prominent figure like Deiphebus extending the invitation signifies Criseyde’s importance and esteemed position within the society of Troy.