TR4. 729 Bŭt áftĕr ál thĭs nýcĕ vány̆té TR4. 730 Thĕy tóke hĭre léve, ănd hóm thĕy wéntĕn állĕ. TR4. 731 Crĭséydĕ, fúl ŏf sórwfŭl píĕcé, TR4. 732 Ĭntó hĭre chámbre ŭp wént ŏut óf thĕ hállĕ, TR4. 733 Ănd ón hĭre béd shĕ gán fŏr déd tŏ fállĕ, TR4. 734 Ĭn púrpŏs néverĕ thénnĕs fór tŏ rísĕ; TR4. 735 Ănd thús shĕ wróughte, ăs Í shăl yów dĕvýsĕ.
Line Information
- Differences among the manuscripts and editions:
- English translations (Windeatt: 1998): After all this foolish and idle talk they took their leave, and home they all went. Full of piteous sorrow, Criseyde went up out of the hall into her room, and she fell on to her bed as if she were dead, intending never to get up from there, and she behaved in this way, as I shall now describe to you.
- Japanese translations (Sasamoto: 2012): このようなばかげたつまらないおしゃべりの後、彼女たちはいとまごいをして、皆帰って行った。痛々しい悲しみ一杯のクリセイデは、ホールから出て私室に入り、ベッドの上にまるで死ぬかのように倒れ、ここから二度と起きまいと決めたのである。そしてこう振舞ったことをこれかお話しよう。
- Chinese translations (Fang: 1956): 这样白费了许多傻力,后来也就各自告辞回去了。克丽西德满心愁闷,走出客厅,来到卧室,躺在床上,再不想起来,竟是奄奄待毙一般;她的情况且让我慢慢道来。
Word Information
- Etymology: OE
- Addresser: Narrator
- Addressee: N/A
- Adjectives with which juxtaposed: N/A
- Counterpart in its source (Fil): 4.86
- Noun(s) (NPs) modified: suffering, sorrow or grief (Criseyde’s sorrow)
- Attributive/ Predicative: attributive
Information in Previous Studies
- OED: Not quoted
- MED: Not quoted
- Commented in other previous works:
- Windeatt (2003: 228): sorwful piete: pitiful sorrow
- Fisher (1989): N/A
- Benson (1987): N/A
- Davis et al. (1979): Not quoted
- Donaldson (1975): N/A
- Baugh (1963: 166): sorweful pite: i.e. pitiful sorrow
Possible Definitions
sorrowful, sad, miserable, piteous, pitiful,
Comments from the Editor
See my comment of ‘ded’ (adj., Tr4.733).