strong adj.

  Uncategorized
TR5. 687 Ǔpón thǎt óthěr sýde ěk wás Crǐséydě,
TR5. 688 Wǐth wómměn féwe, ǎmóng thě Grékǐs strónge,
TR5. 689 Fǒr whích fǔl ófte ǎ dáy "Ǎllás," shě séydě
TR5. 690 "Thǎt Í wǎs bórn! Wěl máy my̌n hértě lóngě
TR5. 691 Áftěr my̌ déth, fǒr nów ly̌ve Í tǒ lóngě.
TR5. 692 Ǎllás, ǎnd Í ně máy ǐt nát ǎméndě,
TR5. 693 Fǒr nów ǐs wórs thǎn éverě yét Ǐ wéndě!

Line Information

  • Differences among the manuscripts and editions:
  • English translations (Windeatt: 1998): On the other side too was Criseyde, with a few women, amongst the powerful Greeks, and because of this she said many times a day:
  • ‘Oh, I wish I’d never been born! My heart may well long for death, for now I’ve lived too long. And I can’t put things right, alas, because everything is worse now than I ever imagined before!
  • Japanese translations (Sasamoto: 2012): その反対側にはクリセイデが数人の女性と共に、手強いギリシャ人たちの中にいた。そのために彼女は日に何度となく嘆いて「ああ」と言った。「生まれてきたことの悲しさ!わたしが死を憧れるのももっともだわ。もう長く生き過ぎたもの。ああ辛いわ、この気持をどうすることもできない!今は今まで考えていた以上に悪くなっているのだもの。
  • Chinese translations (Fang: 1956): 克丽西德在希腊军中,女伴很少;整天叹息不已,说道,“我生何不幸!我宁愿死去;我已活得太久了。凡事都不由自主!并且情形日趋恶劣,全不是我当初所能预料得的。

Word Information

  • Etymology: OE
  • Addresser: Narrator
  • Addressee: N/A
  • Adjectives with which juxtaposed: N/A
  • Counterpart in its source (Fil): 6.1
  • Noun(s) (NPs) modified: human beings (the Greeks)
  • Attributive/ Predicative: predicative 

Information in Previous Studies

  • OED: Not quoted
  • MED: Not quoted
  • Commented in other previous works:
  • Windeatt (2003: 297): stronge: powerful
  • Fisher (1989): N/A
  • Benson (1987): N/A
  • Davis et al. (1979): Not quoted
  • Donaldson (1975): N/A
  • Baugh (1963): N/A

Possible Definitions

strong, fierce, valiant, formidable

Comments from the Editor

This stanza closely adheres to Fil.6.1. While Criseida in Fil resides by the seashore, Chaucer omits this detail from his depiction.