TR5.1065 “Thĕi wól sĕyn, ín ăs múche ăs ín mĕ ís, TR5.1066 Ĭ háve hĕm dón dĕshónŏur, wéylăwáy! TR5.1067 Ăl bé Ĭ nát thĕ fírst thăt díde ămýs, TR5.1068 Whăt hélpĕth thát tŏ dón my̆ bláme ăwéy? TR5.1069 Bŭt sýn Ĭ sé thĕr ís nŏ béttrĕ wáy, TR5.1070 Ănd thát tŏ láte ĭs nów fŏr mé tŏ réwĕ, TR5.1071 Tŏ Díŏméde ălgáte Ĭ wól bĕ tréwĕ.
Line Information
- Differences among the manuscripts and editions:
- English translations (Windeatt: 1998): They will say that, in as much as it is my doing, I have brought dishonour on them, alas! Even if I’m not the first that did wrong, how does that help to remove my blame? But since I see there’s no better way, and that it’s too late now for me to have regrets, I will at any rate be true to Diomede.
- Japanese translations (Sasamoto: 2012): あの女たちは言うでしょう、わたしが精一杯、あの女たちの名誉を汚したと、ああ悲しいわ!私は間違ったことをした最初の女ではないとしても、そのことがどうして非難を逸らすことに役に立つでしょう。でもこれより良い手立てがないと分かっていますし、今さら後悔しても始まりませんから。とにかくディオメーデ様に誠意を尽くすことにしましょう。
- Chinese translations (Fang: 1956): 她们将因我的一切而认为有损于她们的品德!虽非我首次犯下此罪,却又何从洗刷我的恶名呢?但我既已无法自救,追悔也属枉然,至低限度我还可以真心对待戴沃密得。
Word Information
- Etymology: OE
- Addresser: Criseyde
- Addressee: N/A
- Adjectives with which juxtaposed: N/A
- Counterpart in its source (Fil): N/A
- Noun(s) (NPs) modified: human beings (female: Criseyde)
- Attributive/ Predicative: predicative
Information in Previous Studies
- OED: Not quoted
- MED: Not quoted
- Commented in other previous works:
- Windeatt (2003): N/A
- Fisher (1989): N/A
- Benson (1987): N/A
- Davis et al. (1979): Not quoted
- Donaldson (1975): N/A
- Baugh (1963): N/A
Possible Definitions
loyal, faithful
Comments from the Editor
See my comment of ‘bettre’ (adj., Tr5.1069).