wan adj.

  Uncategorized
TR5.1219 Hĕ só dĕfét wăs, thát nŏ mánerĕ mán
TR5.1220 Ŭnnéth hy̆m mýghtĕ knówĕn thér hĕ wéntĕ;
TR5.1221 Sŏ wás hĕ léne, ănd thértŏ pále ănd wán,
TR5.1222 Ănd féblĕ, thát hĕ wálkĕth bý pŏténtĕ;
TR5.1223 Ănd wíth hĭs íre hĕ thús hy̆msélvĕ shéntĕ.
TR5.1224 Bŭt whósŏ áxĕd hým whĕróf hy̆m smértĕ,
TR5.1225 Hĕ séyde hĭs hárm wăs ál ăbóute hĭs hértĕ.

Line Information

  • Differences among the manuscripts and editions:
  • English translations (Windeatt: 1998): He was so disfigured that he was scarcely recognizable to anyone wherever he went. He was so thin, so pale and wan, and so weak that he walked with a crutch. He was destroying himself with his anger like this. But if anyone asked him what he was suffering from, he said his pain was all around his heart.
  • Japanese translations (Sasamoto: 2012): 彼は完全に衰弱してしまい、誰も彼だと判別できないほどになった。ひどく瘦せ衰え、それに顔色は蒼白になり、力は衰え、松葉杖にすがって歩く有様だった。自らの怒りで自分の身を損ねたのである。しかしどうして苦しむのか誰がたずねても、胸の辺りを傷めたのだというだけだった。
  • Chinese translations (Fang: 1956):  他的身子受到如此摧残,以致人们都不认识他了;消瘦,苍白,虚弱,走路撑着手杖;忧愤就这样消损着他。谁若问他为什么愁苦至于如此,他说是心头作痛。

Word Information

  • Etymology: OE
  • Addresser: Narrator
  • Addressee: N/A
  • Adjectives with which juxtaposed: lene (lean), pale, feble (feeble)
  • Counterpart in its source (Fil): 7.20
  • Noun(s) (NPs) modified: complexion (Troilus’s face)
  • Attributive/ Predicative: predicative

Information in Previous Studies

  • OED: Not quoted
  • MED: Not quoted
  • Commented in other previous works:
  • Windeatt (2003): N/A
  • Fisher (1989): N/A
  • Benson (1987): N/A
  • Davis et al. (1979): Not quoted
  • Donaldson (1975): N/A
  • Baugh (1963): N/A

Possible Definitions

pale, sickly

Comments from the Editor

See my comment of ‘defet’ (adj. ppl. (&n.), Tr5.1219).