chaungen v. (ppl. as adj.)

  chaungen
TR4.64 Whăn Cálkăs knéw thĭs trétĭs shóldĕ hóldĕ,
TR4.65 Ĭn cónsĭstórĭe amóng thĕ Grékĕs sóonĕ
TR4.66 Hĕ gán ĭn thríngĕ fórth wĭth lórdĕs óldĕ,
TR4.67 Ănd sétte hy̆m thére ăs hé wăs wónt tŏ dóonĕ;
TR4.68 Ănd wíth ă cháungĕd fáce hĕm bád ă bóonĕ,
TR4.69 Fŏr lóve ŏf Gód, tŏ dón thăt révĕréncĕ,
TR4.70 Tŏ stýntĕ nóyse ănd yéve hy̆m áudĭéncĕ.

Line Information

  • Differences among the manuscripts and editions:
  • English translation (Windeatt: 1998) (Windeatt: 1998): When Calchas knew that this negotiation would be held, he pressed forward with other old lords among the Greeks in the council, and sat himself down where he was used to do; and with a changed face requested them, for the love of God, to do him the courtesy to cease their noise and give him a hearing.
  • Japanese translation (Sasamoto: 2012) (Sasamoto: 2012): カルカスはこの交渉の批准協議が行なわれることを知ると、すぐさまギリシャ軍の間に分けて入って協議の中へ他の長老たちとともに押し進み、いつものところの席につき、血相を変えて出席者に依頼した、お願いですから、自分に敬意を表して騒々しい論争を止めて、自分の話を傾聴していただきたいと。
  • Chinese translation (Fang: 1956) (Fang: 1956): 他打听得即将实行,就同希腊的年老公侯们挤进会场,坐上了他原有的席位,变着脸色向众人要求赐恩,看上帝的面上,吁请大家停止喧嚷,听他发言。

Word Information

  • Etymology: AF
  • Addresser: Narrator
  • Addressee: N/A
  • Adjectives with which juxtaposed: N/A
  • Counterpart in its source (Fil): 4.4 (cambiata)
  • Noun(s) (NPs) modified: complexion (Calchas’s face)
  • Attributive/ Predicative: attributive

Information in Previous Studies

  • OED: Not quoted
  • MED: (Quoted) 3. chaungen chere, ~ face, to change one’s facial expression; ~ blie, ~ colour, ~ heu, change in complexion, esp. grow pale (or red) in the face; him chaungeth colour, his complexion changes. (s.v. chaunǧen, v.)
  • Commented in other previous works:
  • Windeatt (2003): N/A
  • Fisher (1989): N/A
  • Benson (1987): N/A
  • Davis et al. (1979): Not quoted
  • Donaldson (1975): N/A
  • Baugh (1963): with a chaunged face: The phrase usually connotes a change of color.

Possible Definitions

changed, unusual

Comments from the Editor

This quotation follows 4.4. of Fil, in which Calchas begs to exchange Antenor and several other prisoners with his daughter, Criseida. However, Boccaccio’s Calchas is described as having changed face and loud lament. Chaucer does not mention the loud lament.