TR3.477 Fŏr whí shĕ fónd hy̆m só dĭscrét ĭn ál, TR3.478 Sŏ sécrĕt, ánd ŏf swích ŏbéĭsáuncĕ, TR3.479 Thăt wél shĕ félte hĕ wás tŏ híre ă wál TR3.480 Ŏf stíel, ănd shéld frŏm évery̆ dísplĕsáuncĕ; TR3.481 Thăt tó bĕn ín hĭs góodĕ góvĕrnáuncĕ, TR3.482 Sŏ wís hĕ wás, shĕ wás nămóre ăférĕd -- TR3.483 Ĭ méne, ăs fér ăs óughtĕ bén rĕquérĕd.
Line Information
- Differences among the manuscripts and editions:
- English translations (Windeatt: 1998): For she found him so circumspect in everything, so discreet, and so obedient to her wishes, that she felt indeed he was a wall of steel to her, and a shield against everything disagreeable, such that she was no longer afraid (so prudent was he) to be subject to his excellent guidance – I mean, as far as ought to be expected in such a case.
- Japanese translations (Sasamoto: 2012): なぜなら彼は何事においても非常に慎重で、非常に思慮深く、非常に恭順であったので、彼女にとって彼は鋼鉄の壁のように、やっかいなことから守る盾のように感じられた。そういうわけで彼は非常に賢かったから、彼によろしく導かれることに、彼女はもはや心配しなかった、すなわち、そんな場合が当然要求される限りという意味だが。
- Chinese translations (Fang: 1956): 她见他遇事和顺谨密,因而把他当做一堵钢墙,一块只挡烦恼的盾牌;在他的庇护之下,再也不存任何戒心了,–当然这不过是说,到一个适当的程度为止。
Word Information
- Etymology: OF&L
- Addresser: C(N)
- Addressee: N/A
- Adjectives with which juxtaposed: secret
- Counterpart in its source (Fil): N/A
- Noun(s) (NPs) modified: human beings (male: Troilus)
- Attributive/ Predicative: predicative
Information in Previous Studies
- OED: Not quoted
- MED: Not quoted
- Commented in other previous works:
- Windeatt (2003: 142): discret: circumspect
- Fisher (1989: 455): dyscret: prudent
- Benson (1987): N/A
- Davis et al. (1979): (Quoted) circumspect, prudent (s.v. discreet, adj.)
- Donaldson (1975): N/A
- Baugh (1963): N/A
Possible Definitions
circumspect, prudent
Comments from the Editor
See my comments of ‘afered’ (ppl. adj., Tr3.482) and ‘dere’ (adj., Tr3.494).