TR1.78 Fŏr whích fŏr tó dĕpártĕn sóftĕlý TR1.79 Tŏok púrpŏs fúl thĭs fórknŏwýngĕ wísĕ, TR1.80 Ănd tó thĕ Grékĕs óost fŭl prývĕlý TR1.81 Hĕ stál ănón; ănd théy, ĭn cúrtĕys wísĕ, TR1.82 Hy̆m dídĕn bóthĕ wórshĭp ánd sĕrvýcĕ, TR1.83 Ĭn trúst thăt hé hăth kónny̆nge hém tŏ rédĕ TR1.84 Ĭn évery̆ pérĭl whích thăt ís tŏ drédĕ.
Line Information
- Differences among the manuscripts and editions:
- English translations (Windeatt: 1998): Therefore this wise and foreseeing man resolved to leave quietly, and he straightaway stole very secretly to the Greek host, and they in courteous fashion showed him honour and service, trusting that he had the skill to advise them in every danger there was to fear.
- Japanese translations (Sasamoto: 2012): この賢い予言者は密かに逃げ出すことを全て、ギリシャ軍へそっと忍んで行き、程なくたどり着くと、ギリシャ人たちは、慇懃な態度で、彼に礼遇と友誼の両方を尽くした。カルカスはどんな恐ろしい危険に際しても、助言できる能力があると信じたのである。
- Chinese translations (Fang: 1956): 这位聪明的先知于是打定主意,马上暗中脱逃,偷投希腊营中来;希腊人接待优厚,敬以长者之礼,相信他上通神明,必能晓示他们每一种困厄。
Word Information
- Etymology: From knouen
- Addresser: Narrator
- Addressee: N/A
- Adjectives with which juxtaposed: wise
- Counterpart in its source (Fil): 1.9
- Noun(s) (NPs) modified: human beings (wise=Calchas)
- Attributive/ Predicative: attributive
Information in Previous Studies
- OED: Only the form (not the meaning) is quoted (s.v. foreknow, v.)
- MED: (Quoted) 1. To know about (something) beforehand, to have foreknowledge; ppl. foreknouing, prescient.
- Commented in other previous works:
- Windeatt (2003: 6): For which for to departen softely Took purpos ful this forknowynge wise: For which reason this foreseeing (forknowynge) wise man firmly resolved (Took purpos ful) to leave quietly
- Fisher (1989: 401): this forknowyng wise: this foreknowing wise (man)
- Benson (1987: 474): forknowynge wise: provident and shrewd man
- Davis et al. (1979): (Quoted) foreseeing (s.v. forknowinge, pr. p.)
- Donaldson (1975): N/A
- Baugh (1963: 82): Took purpos ful this forknowynge wise: this foreknowing wise one took full purpose … to depart
Possible Definitions
foreseeing, foreknowing; provident
Comments from the Editor
See my comment of ‘courteis’ (adj.&n, Tr1.81).