TR5.925 Ănd wíth thăt wórd hĕ gán tŏ wáxĕn réd, TR5.926 Ănd ín hĭs spéche ă lítĕl wíght hĕ quók, TR5.927 Ănd cáste ăsýde ă lítĕl wíght hĭs héd, TR5.928 Ănd stýnte ă whíle; ănd áftĕrwárd hĕ wók, TR5.929 Ănd sóbrĕlíche ŏn híre hĕ thréw hĭs lók, TR5.930 Ănd séyde, “Ĭ ám, ăl bé ĭt yów nŏ jóiĕ, TR5.931 Ăs géntĭl mán ăs ány̆ wíght ĭn Tróiĕ.
Line Information
- Differences among the manuscripts and editions:
- English translations (Windeatt: 1998): And with those words he turned red, and his voice trembled a little, and he turned his head a little aside, and stopped for a while. And afterwards he roused himself and gazed at her gravely, and said: ‘I am, although it be no pleasure to you, as nobly born as any man in Troy.
- Japanese translations (Sasamoto: 2012): そして若者の悲しみを減らす手立てを捜しなさい、それを増やしてはいけないよ、愛おしい美しい姪よ!むしろ若者には剣の刃よりも剣のひらで触れてやりなさい。何かよい知恵を出して若者の苦しみを和らげてやりなさい。泣いて、通りを一杯涙で満たしても、またお前たち二人が塩辛い涙の中で溺れても何の役に立つかね。癒しに使う時間のほうが嘆いて過ごすよりいつもいいのだよ。
- Chinese translations (Fang: 1956): 说着,他脸上泛红,声音发颤,脸略偏过一边,停了一刻没有作声;后来又回复了原状,严正地看了她一眼,说道,“你虽不在意,我却是个名门之子,比得上任何特罗亚人。
Word Information
- Etymology: OF&L
- Addresser: Diomede
- Addressee: Criseyde
- Adjectives with which juxtaposed: N/A
- Counterpart in its source (Fil): 6.23
- Noun(s) (NPs) modified: human beings (male: Diomede)
- Attributive/ Predicative: attributive
Information in Previous Studies
- OED: Not quoted
- MED: Not quoted
- Commented in other previous works:
- Windeatt (2003: 308): gentil: nobly born
- Fisher (1989: 518): gentil: nobly born
- Benson (1987): N/A
- Davis et al. (1979): Not quoted
- Donaldson (1975): N/A
- Baugh (1963): N/A
Possible Definitions
nobly born; noble, kind, gracious
Comments from the Editor
See my comment of ‘bright’ (adj., Tr5.922).