kinde adj.

  kinde
TR5.1639 Bǔt náthělés měn séyen thǎt át thě lástě,
TR5.1640 Fǒr ány̌ thýng, měn shál thě sóothě sé;
TR5.1641 Ǎnd swích ǎ cás bǐtídde, ǎnd thát ǎs fástě,
TR5.1642 Thǎt Tróǐlús wěl únděrstód thǎt shé
TR5.1643 Nǎs nóught sǒ kýnde ǎs thát hǐre óughtě bé.
TR5.1644 Ǎnd fýnǎlý, hě wóot nǒw óut ǒf dóutě
TR5.1645 Thǎt ál ǐs lóst thǎt hé hǎth bén ǎbóutě.

Line Information

  • Differences among the manuscripts and editions:
  • English translations (Windeatt: 1998): But nevertheless, they say that in the end, in spite of everything, people will see the truth. Such an event occurred, and very soon at that, so that Troilus well understood that she was not as kind as she ought to be. And at last he knew without a doubt that all was lost that he had been about.
  • Japanese translations (Sasamoto: 2012): しかしそれでも、一般にこう言われる、最後には、何はともあれ、真実は見えると。そしてこのような事態は起こった、しかも速やかに。そのためにトロイルスは、彼女は根は優しくなかったということをよく理解した。そして結局、今までしてきたことはすべて水泡に帰したことを、今はっきり悟った。
  • Chinese translations (Fang: 1956): 然而人们说,无论怎样,到了最后,事实真相终须出现。情节演变出来,使得特罗勒斯立即看出她并不那般忠诚。最后,他证实了他所有的新愁旧恨都终成泡影。

Word Information

  • Etymology: OE
  • Addresser: Narrator
  • Addressee: N/A
  • Adjectives with which juxtaposed: N/A
  • Counterpart in its source (Fil): 8.6
  • Noun(s) (NPs) modified: human beings (female: Criseyde)
  • Attributive/ Predicative: predicative

Information in Previous Studies

  • OED: Not quoted
  • MED: Not quoted
  • Commented in other previous works:
  • Windeatt (2003): N/A
  • Fisher (1989): N/A
  • Benson (1987): N/A
  • Davis et al. (1979): Not quoted
  • Donaldson (1975): N/A
  • Baugh (1963): N/A

Possible Definitions

honorable, constant, faithful, true

Comments from the Editor

In Fil.8.6, Troiolo clearly knows that what made Criseida break her promise is new love. However, there is no such a detail in the above quote, see also my comment of ‘ivel’ (adj., Tr5.1637).