TR3.1016 “Bŭt Ó, thŏw Jóve, Ŏ áuctŏur óf nătúrĕ, TR3.1017 Ĭs thís ăn hónŏur tó thĭ déy̆té, TR3.1018 Thăt fólk ŭngíltĭf súffrĕn híre ĭnjúrĕ, TR3.1019 Ănd whó thăt gíltĭf ís, ăl quýt gŏth hé? TR3.1020 Ŏ, wére ĭt léfŭll fór tŏ pléyn ŏn thé, TR3.1021 Thăt úndĕsérvĕd súffrĕst jálŏusíĕ, TR3.1022 Ŏf thát Ĭ wólde ŭpón thĕ pléyne ănd críĕ!
Line Information
- Differences among the manuscripts and editions:
- English translations (Windeatt: 1998): ‘But O Jove, O author of nature, is this an honour to your godhead, that innocent people suffer injury, and he who is guilty goes scot-free? O, if it were legitimate to bring a complaint against you, who permit underserved jealousy, I would complain of you and cry out against you about that!
- Japanese translations (Sasamoto: 2012): でも、ああユーピテル様、ああ自然の創造者よ、こんなことが神性の誉れなのでしょうか、罪のない人ぴとが罪の損傷を受け、罪のある人は罪を免れるなんてことが。ああ、不当な嫉妬を容認する貴方に、不平を申し上げることが道理に適っておりますならば、それについて嘆き叫びたいですわ!
- Chinese translations (Fang: 1956): 但是,穹父呀,你大自然的创造者,你看着无辜之人受难,而犯罪者反而脱网,这于你的神权有何光荣呢?啊,你放任了嫉妒,该不该听我向你伸诉!
Word Information
- Etymology: leve (OE) +ful
- Addresser: Criseyde
- Addressee: Troilus
- Adjectives with which juxtaposed: N/A
- Counterpart in its source (Fil): N/A
- Noun(s) (NPs) modified: human beings
- Attributive/ Predicative: predicative
Information in Previous Studies
- OED: Not quoted
- MED: Not quoted
- Commented in other previous works:
- Windeatt (2003: 164): lefull: legitimate
- Fisher (1989: 464): leful: lawful
- Benson (1987: 527): lefull: permitted
- Davis et al. (1979): allowed, permitted, legitimate (s.v. leveful, adj.)
- Donaldson (1975: 847): leful: lawful
- Baugh (1963: 142): leful: lawful, permissible
Possible Definitions
lawful, permitted, legitimate
Comments from the Editor
See my comment of ‘giltif’ (adj., Tr3.1019).