TR2. 148 Sǒ áftěr thís, wǐth mány̌ wórděs gládě, TR2. 149 Ǎnd fréndly̌ tálěs, ánd wǐth mérǐe chǐeŕě, TR2. 150 Ǒf thís ǎnd thát thěy pléide, ǎnd gónněn wádě TR2. 151 Ǐn mány ǎn únkǒuth, glád, ǎnd dép mǎtérě, TR2. 152 Ǎs frénděs dóon whǎn théi běn métte y̌férě, TR2. 153 Ty̌l shé gǎn áxěn hým hǒw Éctǒr férdě, TR2. 154 Thǎt wás thě tówněs wál ǎnd Grékěs yérdě.
Line Information
- Differences among the manuscripts and editions:
- English translations (Windeatt: 1998): So, after this, with many cheerful words and friendly talk and in buoyant mood, they bantered over this and that, and went on to talk about many an out of the way, pleasing, and deep subject, as friends do when they meet, until she asked him how Hector was faring, who was like a wall to the city and scourge of the Greeks.
- Japanese translations (Sasamoto: 2012): そう言ってこの後、楽しげに多くの言葉を交わし、親しげな口ぶりと、明るい顔をして、あれこれ冗談を言い合い、多くの普段聞けない真面目な話題に入っていた。さながら友だちがお互い偶然に出会った時に立ち話するかのようだった。ついに彼女は、トロイアの町の壁でありギリシャ軍の笞であるヘクトール様がどのようにお暮しか、たずねた。
- Chinese translations (Fang: 1956): 后来,他们谈了一些趣话,讲着故事,天高地远,戏谑的,精奥的,哪一件事他们没有提到,正是朋友们会了面往往如此;最后她问起赫克多,他的近况怎样,他确是城国的栋梁,希腊的鞭笞。
Word Information
- Etymology: OE
- Addresser: Narrator
- Addressee: N/A
- Adjectives with which juxtaposed: N/A
- Counterpart in its source (Fil):
- Noun(s) (NPs) modified: emotion (Pandarus and Criseyde’s cheer)
- Attributive/ Predicative: attributive
Information in Previous Studies
- OED: Not quoted
- MED: 2. (a) Of countenance, expressions, manner, spirit, heart, etc.: cheerful, happy; ~ chere; maken ~ chere, to be joyous; be friendly or gracious (toward sb.); be hospitable to (sb.); (s.v. mirī(e, adj.)
- Commented in other previous works:
- Windeatt (2003: 57): merie chiere: cheerful mood, high spirits
- Fisher (1989): N/A
- Benson (1987): N/A
- Davis et al. (1979): 1. merry, cheerful (s.v. mery(e/miry(e/mury(e, adj.)
- Donaldson (1975): N/A
- Baugh (1963): N/A
Possible Definitions
cheerful, merry, happy
Comments from the Editor
See my comment of ‘dep’ (adj., Tr2.151).