TR2. 603 Ănd wéx sŏmdél ăstónĕd ín hĭre thóught TR2. 604 Ríght fŏr thĕ néwĕ cás; bŭt whán thăt shé TR2. 605 Wăs fúl ăvýsĕd, thó fŏnd shé rĭght nóught TR2. 606 Ŏf pérĭl whý shĕ óught ăférĕd bé.
Line Information
- Differences among the manuscripts and editions:
- English translations (Windeatt: 1998): (Criseyde got up; she delayed no longer but went directly into her own room and sat herself down, still as a stone, to turn over and over every word he had said, as it came back to her mind,) and grew somewhat astonished in her thoughts precisely because of the novel situation; but when she had considered it fully, then she found absolutely nothing dangerous in it of which she ought to be afraid.
- Japanese translations (Sasamoto: 2012): そして、この新しい事態に少し驚いて、胸がどきどきするようになった。しかしよく考えてみると、危険は全く見出せず、なぜ恐れなければならないのか分からなかった。
- Chinese translations (Fang: 1956):
- 她心中对于这件事感得十分新奇;但思量再三,也就看不出有什么危险,无须害怕。
Word Information
- Etymology: OE
- Addresser: Narrator, N(C)
- Addressee: N/A
- Adjectives with which juxtaposed: N/A
- Counterpart in its source (Fil): N/A
- Noun(s) (NPs) modified:Others
- Attributive/ Predicative: attributive
Information in Previous Studies
- OED: Not quoted
- MED: Not quoted
- Commented in other previous works:
- Windeatt (2003: 76): newe cas: novel event
- Fisher (1989): N/A
- Benson (1987): N/A
- Davis et al. (1979): Not quoted
- Donaldson (1975): N/A
- Baugh (1963): N/A
Possible Definitions
new, novel
Comments from the Editor
See my comment of ‘afered’ (ppl.adj., Tr2.606).