neue adj.

  Uncategorized
TR2.1464 Hě séide, “Ǒ vérrǎy Gód, sǒ háve Ǐ rónně!
TR2.1465 Lǒ, nécě mýn, sě yé nǒught hów Ǐ swétě?
TR2.1466 Ǐ nót whěithér yě thé mǒre thánk mě kónně.
TR2.1467 Bě yé nǎught wár hǒw fálsě Pólǐphétě
TR2.1468 Ǐs nów ǎbóute ěftsóněs fór tǒ plétě,
TR2.1469 Ǎnd brýnge ǒn yów ǎdvócǎcíěs néwě?”
TR2.1470 “Ǐ, nó!” quǒd shé, ǎnd cháungěd ál hǐre héwě.

Line Information

  • Differences among the manuscripts and editions:
  • English translations (Windeatt: 1998): : ‘O true God, how I’ve run! Look, my niece, can’t you see how I’m sweating! Whether you’re any more grateful to me, I don’t know. Haven’t you heard how that treacherous Poliphetes is just about to go to law again and bring new charges against you?’
  • Japanese translations (Sasamoto: 2012): 「ああ苦しい、走りに走ったよ!ほら、クリセイデよ、汗びっしょりだってこと分からないかね。もっともその分なおさら感謝してくれるかどうか分からないが。お前は聞いていないかい、腹黒のポリフェーテスが近々裁判に訴えて、お前を再び告発しようとしているってことを。」「わたしが?いいえ」と彼女は言って顔色を変えた。 
  • Chinese translations (Fang: 1956):
  • “啊,老天哪,我跑得好快!甥女,你不见我满头大汗吗?我却仍不知道你会不会谢我一声。你难道没有听说那坏良心的璞列费脱又预备上法庭告你,提起新的诉状吗?”
  •  “我?不知道呀,”她道,脸色都变了。

Word Information

  • Etymology: OE
  • Addresser: Pandarus
  • Addressee: Criseyde
  • Adjectives with which juxtaposed: N/A
  • Counterpart in its source (Fil): N/A
  • Noun(s) (NPs) modified: accusation, allegation, or indictment (charge)
  • Attributive/ Predicative: predicative 

Information in Previous Studies

  • OED: Not quoted
  • MED: Not quoted
  • Commented in other previous works:
  • Windeatt (2003): N/A
  • Fisher (1989): N/A
  • Benson (1987): N/A
  • Davis et al. (1979): Not quoted
  • Donaldson (1975): N/A
  • Baugh (1963): N/A

Possible Definitions

another, further, additional

Comments from the Editor

See my comment of ‘fals’ (adj., Tr2.1467).