TR2.1142 Thĭs Pándărús găn ón hĭre fór tŏ stárĕ, TR2.1143 Ănd séydĕ, “Nów ĭs thís thĕ gréttĕst wóndrĕ TR2.1144 Thăt évere Ĭ séigh! Lăt bé thĭs nýcĕ fárĕ! TR2.1145 Tŏ déthĕ mót Ĭ smýtĕn bé wĭth thóndrĕ, TR2.1146 Ĭf fór thĕ cítĕe whích thăt stóndĕth yóndrĕ, TR2.1147 Wŏlde Í ă léttre ŭntó yŏw brýnge ŏr tákĕ TR2.1148 Tŏ hárm ŏf yów! Whăt líst yŏw thús ĭt mákĕ?
Line Information
- Differences among the manuscripts and editions:
- English translations (Windeatt: 1998):
- Pandarus stared at her and said:
- ‘Now this is the greatest marvel I ever saw! Stop this foolish behaviour! Strike me dead with a thunderbolt if, for the whole city over there, I’d bring or give you a letter that could harm you! Why do you want to take it that way?
- Japanese translations (Sasamoto: 2012): パンダルスは姪を見つめて言った。「これはこの上ない驚きだね、こんなこと初めてだよ。こんなばかげた振舞いはよしてもらおう。かなたに立つ都市にかけて、もしお前を傷心させるような手紙を持参したのなら、誓って、私は雷に打たれて死んでもいいよ。どうしてお前はこれをそのように扱おうとするのかね。
- Chinese translations (Fang: 1956): 彭大瑞瞪眼看着她,说道,“这才是我从未见过的奇事呢!切莫这样发傻!我宁愿被雷打死,岂能带一封有损于你的信来,这全城的人都可作证,你这样是预备什么做法?
Word Information
- Etymology: OF
- Addresser: Pandarus
- Addressee: Criseyde
- Adjectives with which juxtaposed: N/A
- Counterpart in its source (Fil): 2.112
- Noun(s) (NPs) modified: behaviour (fare)
- Attributive/ Predicative: attributive
Information in Previous Studies
- OED: Not quoted
- MED: 1. (b) of actions, words, thoughts, faces, gestures, etc.: foolish, absurd, senseless, mistaken; (s.v. nīce,adj.)
- Commented in other previous works:
- Windeatt (2003: 98): nyce fare: foolish behaviour
- Fisher (1989: 437): nyce fare: foolish behaviour
- Benson (1987): N/A
- Davis et al. (1979): Not quoted
- Donaldson (1975: 789): nice fare: foolish fuss
- Baugh (1963: 116): nyce fare: foolish behavior
Possible Definitions
foolish
Comments from the Editor
See my comment of ‘gret’ (adj. & adv. & n., Tr2.1143).