olde adj.

  Uncategorized
TR5.1457 Shě gán fǐrst smýle, ǎnd séyde, “Ǒ bróthěr déerě,
TR5.1458 Ǐf thów ǎ sóth ǒf thís děsírěst knówě,
TR5.1459 Thǒw móst ǎ féwe ǒf óldě stórǐes héerě,
TR5.1460 Tǒ púrpǒs hów thǎt Fórtǔne óvěrthrówě
TR5.1461 Hǎth lórděs óldě, thǒrúgh whǐch, wǐthínne ǎ thrówě,
TR5.1462 Thǒw wél thǐs bóor shǎlt knówe, ǎnd óf whǎt kýndě
TR5.1463 Hě cóměn ís, ǎs mén ǐn bókěs fýndě.

Line Information

  • Differences among the manuscripts and editions:
  • English translations (Windeatt: 1998): first smiling and saying:  ‘O dear brother, if you wish to know the truth about this, you must listen to a few old stories pertinent to the subject, how Fortune has overthrown ancient lords, through which you will indeed within a short time recognize this boar and from what family he comes, as is found in books.
  • Japanese translations (Sasamoto: 2012): まずほほ笑んで言った。「ああ、愛する弟よ、貴方がこの夢の真実を知りたければ、いくつかのむかしの話に耳を傾けねばなりません。<運命の女神>がむかしの支配者たちを破滅させたことに関連しますが、それらの話によって、短時間のうちに、この猪のことがよく分かるでしょう、そしてどんな血筋からそれは出ているかも、人が書物で見る通りに、分かります。
  • Chinese translations (Fang: 1956): 她先微笑了一下,然后说道:“啊,亲爱的弟弟,你若欲明白真情,应先听几段故事,说明幸运如何推翻了几个古代名人;你听后就可知道这野猪的来源,这些事古书上都有记载。

Word Information

  • Etymology: OE
  • Addresser: Cassandra
  • Addressee: Troilus
  • Adjectives with which juxtaposed: N/A
  • Counterpart in its source (Fil): N/A
  • Noun(s) (NPs) modified: human beings (male: lords)
  • Attributive/ Predicative: predicative

Information in Previous Studies

  • OED: Not quoted
  • MED: Not quoted
  • Commented in other previous works:
  • Windeatt (2003): N/A
  • Fisher (1989): N/A
  • Benson (1987): N/A
  • Davis et al. (1979): Not quoted
  • Donaldson (1975): N/A
  • Baugh (1963): N/A

Possible Definitions

belonging to the past

Comments from the Editor

See my comment of ‘dere’ (adj., Tr5.1457).