TR1. 673 "Ǎnd óf ǒ thíng rǐght síkěr máistǒw bé, TR1. 674 Thǎt cértěin, fór tǒ dýěn ín thě péyně, TR1. 675 Thǎt Í shǎl néverě mó dǐscóverěn thé; TR1. 676 Ně, bý my̌ tróuthe, Ǐ képě nát rěstréyně TR1. 677 Thě fró thǐ lóve, thěigh thát ǐt wére Ěléyně TR1. 678 Thǎt ís thǐ bróthěr wíf, ǐf ích ǐt wístě: TR1. 679 Bě whát shě bé, ǎnd lóve hǐre ás thě lístě!
Line Information
- Differences among the manuscripts and editions:
- English translations (Windeatt: 1998): And you can be very sure of one thing: that I’ll certainly never give you away, even if I died under torture. Nor, upon my word, do I care about restraining you from your love, even though I knew it were your brother’s wife, Helen. Love her as you please, whoever she may be!
- Japanese translations (Sasamoto: 2012): 若君は一つの事だけ碓信なさることができます、私は、たとえ拷問を受けて死のうとも、疑いなく、若君を裏切ることは、もはや断じてありませんから。いや、私の真の心にかけて、若君を若君の恋人から引き離すつもりはありません。たとえそれが若君の兄嫁であるヘレネー様であることを知ったとしてもありません。恋人はどなたであられようと、好きなように愛してください。
- Chinese translations (Fang: 1956): 至于你的秘密,即使加我以苛刑,我也不会泄漏,这一点你尽可放心;老实讲,我决不谏阻你的爱情,就算你爱上了你的嫂子海伦,或是任何旁人,我若知道了,你不妨继续爱她。
Word Information
- Etymology: OE
- Addresser: Pandarus
- Addressee: Troilus
- Adjectives with which juxtaposed: N/A
- Counterpart in its source (Fil): 2.11
- Noun(s) (NPs) modified: Others
- Attributive/ Predicative: predicative
Information in Previous Studies
- OED: Not quoted
- MED: Not quoted
- Commented in other previous works:
- Windeatt (2003: 32): siker: certain
- Fisher (1989: 411): right siker: very secure
- Benson (1987: 482): siker: certain
- Davis et al. (1979): Not quoted
- Donaldson (1975: 734): siker: certain
- Baugh (1963): N/A
Possible Definitions
certain, secure
Comments from the Editor
This stanza diverges from its counterpart in several ways. Firstly, Pandarus adopts a more stern and resolute tone. He assures Troilus that he will not betray him, even if subjected to extreme torture or punishment. This highlights Pandarus’ unwavering loyalty and commitment to Troilus, emphasizing the depth of their bond.
Secondly, Pandarus declares that he will not hinder Troilus, even if he falls in love with his brother’s wife, implying that he would not intervene even if the love affair were considered morally questionable or improper.
These differences underscore Pandarus’ unwavering dedication to Troilus and his willingness to go to great lengths to assist him, even in situations that might challenge societal norms or moral judgments.