TR1. 736 Ǎnd wíth thǎt, Pándǎre óf hǐs wórděs sténtě; TR1. 737 Ǎnd Tróǐlús yět hým nǒthýng ǎnswérdě, TR1. 738 Fǒr-whý tǒ téllěn nás nǎt hís ěnténtě TR1. 739 Tǒ névere nǒ mán, fǒr whóm thǎt hé sǒ férdě; TR1. 740 Fǒr ít ǐs séyd, "Měn mákěth ófte ǎ yérdě TR1. 741 Wǐth whích thě mákěr ís hy̌msélf y̌bétěn TR1. 742 Ǐn sóndry̌ mánerě," ás thǐse wýsě trétěn,
Line Information
- Differences among the manuscripts and editions:
- English translations (Windeatt: 1998): And with that Pandarus stopped speaking; and Troilus still did not say anything to him in reply, because it was not his intention ever to tell anyone on whose account he was behaving like this. For it is said: ‘A man often makes a rod for his own back in various ways’ (as these learned people say),
- Japanese translations (Sasamoto: 2012): そう言って、パンダルスは呼びかけるのを止めた。だがトロイルスは何も答えなかった。なぜなら誰のためにこんなに苦しんでいるのか、決して言うまいと、かたく心に決めていたからである。何しろ「人は他人をたた棒をよく作るが、その棒で作り手自身はいろいろな形でたたかれる」と、賢者は言う如くに、世間で言われるからだ。
- Chinese translations (Fang: 1956): 彭大瑞此时停住不做声;特罗勒斯却仍不作答,他不想告诉任何人,他最怕的就是人们的嘴;俗语说,“人们往往亲手做了一根棍子,反被这棍子打上了身,”这确是一句聪明话,
Word Information
- Etymology: OE
- Addresser: Narrator
- Addressee: N/A
- Adjectives with which juxtaposed: N/A
- Counterpart in its source (Fil): N/A
- Noun(s) (NPs) modified: manner of action
- Attributive/ Predicative: attributive
Information in Previous Studies
- OED: Not quoted
- MED: 2. (b) in ~ manere (wise), in diverse manners, in different ways; in mani a ~ wise, in many a diverse way; (s.v. sǒndrī, adj.)
- Commented in other previous works:
- Windeatt (2003: 35): sondry: various
- Fisher (1989): N/A
- Benson (1987): N/A
- Davis et al. (1979): Not quoted
- Donaldson (1975): N/A
- Baugh (1963): N/A
Possible Definitions
various, different
Comments from the Editor
See my comment of ‘long’ (adj.(1), Tr1.832).