TR5.1030 Thě mórwěn cóm, ǎnd góstly̌ fór tǒ spékě, TR5.1031 Thǐs Díǒméde ǐs cóme ǔntó Crǐséydě; TR5.1032 Ǎnd shórtly̌, lést thǎt yé my̌ tálě brékě, TR5.1033 Sǒ wél hě fór hy̌msélvěn spák ǎnd séydě TR5.1034 Thǎt álle hǐre síkěs sóore ǎdówn hě léydě; TR5.1035 Ǎnd fínǎlý, thě sóthě fór tǒ séyně, TR5.1036 Hě réfte hǐre óf thě gréte ǒf ál hǐre péyně.
Line Information
- Differences among the manuscripts and editions:
- English translations (Windeatt: 1998): The morning came, and Diomede came to Criseyde—to give the spirit of it—and briefly, in case you interrupt my tale, he spoke so well for himself that he laid all her bitter sighs to rest; and finally, to tell the truth, he relieved her of the chief part of all her pain.
- Japanese translations (Sasamoto: 2012): 事実の通り申し上げると、朝が来ると、ディオメーデはクリセイデのもとにやって来た。皆さんが私の話の腰を折るといけませんので、手短に申せば、彼は自分のために言業巧みに弁じ立てたので、彼は彼女の苦しい吐息をすっかり和らげた。偽りなく言うと、とうとう、彼女の苦痛の主要部分を取り去ってしまったのである。
- Chinese translations (Fang: 1956): 次晨,戴沃密得迳来看克丽西德;让我简捷地说来,免得你们打断我的话头,他把自己吹嘘得天花乱坠,竟缓和了她的嗟叹,最后消灭她的许多愁烦。
Word Information
- Etymology: OE
- Addresser: Troilus
- Addressee: N/A
- Adjectives with which juxtaposed: N/A
- Counterpart in its source (Fil): N/A
- Noun(s) (NPs) modified: suffering, sorrow or grief (Criseyde’s sighs)
- Attributive/ Predicative: predicative
Information in Previous Studies
- OED: Not quoted
- MED: Not quoted
- Commented in other previous works:
- Windeatt (2003: 312): sikes soore: bitter sighs
- Fisher (1989): N/A
- Benson (1987): N/A
- Davis et al. (1979): Not quoted
- Donaldson (1975): N/A
- Baugh (1963): N/A
Possible Definitions
bitter, deep
Comments from the Editor
Chaucer adds this scene, in which Criseyde gradually making up her mind not to return to Troy. However, Chaucer also adds the description (5.1051–85) depicting Criseyde as the most sorrowful lady in the world when she changes her heart.