TR3. 29 Yĕ hóldĕn régne ănd hóus ĭn únĭtée; TR3. 30 Yĕ sóthfăst cáuse ŏf fréndshĭp bén ălsó; TR3. 31 Yĕ knówe ăl thílkĕ cóverĕd quálĭtée TR3. 32 Ŏf thýngĕs, whích thăt fólk ŏn wóndrĕn só, TR3. 33 Whăn théy kăn nóught cŏnstrúe hŏw ít măy jó TR3. 34 Shĕ lóvĕth hým, ŏr whí hĕ lóvĕth hérĕ, TR3. 35 Ăs whí thĭs físsh, ănd náught thăt, cómth tŏ wérĕ.
Line Information
- Differences among the manuscripts and editions:
- English translations (Windeatt: 1998): You maintain realm and house in unity. You are also the true cause of friendship. You know all that hidden quality of things, which people are so curious about when they cannot understand how it may happen that she loves him, or why he loves her, any more than why this fish and not that one swims into the fish-trap at a weir!
- Japanese translations (Sasamoto: 2012): 貴女は王国と家庭を統一します。貴女は友情の真の因であります。貴女は事物のあの隠れて見えない本質をすべて知っておられます。それを人はひどく知りたがります。どうして女が男を愛するのか、またなぜ男が女を愛するのか、あたかもなぜこの魚は簗に入り、あの魚は入らないかの如くに、説明することができない時、人はいぶかしく思うのです。
- Chinese translations (Fang: 1956): 你使国家统一,使家庭和睦;你又是友交的起源;你通晓世人所疑奇的一切秘密,而人们却猜不破为什么她会爱他,或他会爱她;正如为什么这一条鱼投进了鱼网,而另一条鱼仍在水中自由游泳。
Word Information
- Etymology: OE
- Addresser: Narrator
- Addressee: N/A
- Adjectives with which juxtaposed: N/A
- Counterpart in its source (Fil): 3.78
- Noun(s) (NPs) modified: cause or reason (cause)
- Attributive/ Predicative: attributive
Information in Previous Studies
- OED: Not quoted
- MED: 1. (a) Real, actual; genuine, authentic; ~ man, a physically human man; (s.v. sọ̄thfast, adj.)
- Commented in other previous works:
- Windeatt (2003): N/A
- Fisher (1989: 448): sothfast: true
- Benson (1987): N/A
- Davis et al. (1979): true (s.v. so(o)thfast, adj.)
- Donaldson (1975): N/A
- Baugh (1963): N/A
Possible Definitions
genuine, true
Comments from the Editor
See my comment of ‘benigne’ (adj. Tr3.26).