testif adj.

  Uncategorized
TR5. 799 Thĭs Díŏméde, ăs bókĕs ús dĕclárĕ,
TR5. 800 Wăs ín hĭs nédĕs prést ănd cŏrágĕóus,
TR5. 801 Wĭth stérnĕ vóis ănd mýghty̆ lýmĕs squárĕ,
TR5. 802 Hárdy̆, téstĭf, stróng, ănd chívălróus
TR5. 803 Ŏf dédĕs, lík hĭs fádĕr Tídĕús.
TR5. 804 Ănd sóm mĕn séyn hĕ wás ŏf tóngĕ lárgĕ;
TR5. 805 Ănd héir hĕ wás ŏf Cály̆dóigne ănd Árgĕ.

Line Information

  • Differences among the manuscripts and editions:
  • English translations (Windeatt: 1998): This Diomede, as books tell us, was prompt and courageous in whatever he needed to do; with a stern voice and powerful limbs, thick-set; in actions bold, impetuous, strong, and brave, like his father Tydeus. And some people say he was free with his tongue, and he was heir to Calydon and Argos.
  • Japanese translations (Sasamoto: 2012): ディオメーデは書物に説明されているように、いざという時には機敏で勇気があった。太い声とがっしりした四股を備え、父デューデウスに似て、大胆で、性急で、逞しく、行為は騎士に似つかわしくなかった。中には無遠慮な物の言い方をしたと言う人もいる。アイトリアのカリュドンとアルゴスの王位継承者だった。
  • Chinese translations (Fang: 1956): 古书上叙述过,戴沃密得一向做事果断胆大,出声坚厉,四肢方正壮硕,刚毅,任性,坚强,像他父亲泰德斯一样,富有武士的气度。有人说,他谈话爽直;他又是加列顿和阿各斯两国之主。

Word Information

  • Etymology: OF
  • Addresser: Narrator
  • Addressee: N/A
  • Adjectives with which juxtaposed: hardi (hardy), strong, chevalrous (chivalrous)
  • Counterpart in its source (Fil): 6.33
  • Noun(s) (NPs) modified: human beings (male: Diomede)
  • Attributive/ Predicative: predicative

Information in Previous Studies

  • OED: †1. Of headstrong courage; impetuous; precipitate, rash; in later use (passing into the next sense), Aggressive, contentious. Obsolete. (s.v. testy, adj.)
  • MED: 1. Impatient and willful, headstrong (s.v. testī̆f, adj.)
  • Commented in other previous works:
  • Windeatt (2003: 302): testif: headstrong
  • Fisher (1989: 516): testyf: impetuous
  • Benson (1987: 571): testif: testy, impetuous
  • Davis et al. (1979): headstrong (s.v. testif, adj.)
  • Donaldson (1975: 962): testif: headstrong
  • Baugh (1963: 194): testif: impetuous

Possible Definitions

impetuous, headstrong, rash

Comments from the Editor

See my comment of ‘chevalrous’ (adj., Tr5.802).