treu adj.

  Uncategorized
TR4.1436 Bŭt náthĕlés, thĕ wéndy̆ng óf Crĭséydĕ,
TR4.1437 Fŏr ál thĭs wórld, măy nát ŏut óf hĭs mýndĕ,
TR4.1438 Fŏr whích fŭl ófte hĕ pítŏuslý hĭre préydĕ
TR4.1439 Thăt óf hĭre héste hĕ mýghte hĭre tréwĕ fýndĕ,
TR4.1440 Ănd séyde hĭre, "Cértĕs, íf yĕ bé ŭnkýndĕ,
TR4.1441 Ănd bút yĕ cóme ăt dáy sĕt íntŏ Tróyĕ,
TR4.1442 Nĕ shál Ĭ névere hăve héle, hŏnóur, nĕ jóyĕ.

Line Information

  • Differences among the manuscripts and editions:
  • English translations (Windeatt: 1998):
  • But nevertheless, in spite of everything, he could not get Criseyde’s departure out of his mind, and so he repeatedly begged her pitifully that he might find her true to her promise, and said to her:
  •    ‘If you’re cruel, and don’t come into Troy on the appointed day, I’ll certainly never have health, honour, or happiness.
  • Japanese translations (Sasamoto: 2012): しかしながら、クリセイデが去ってしまうことが、どうしても、彼の心から離れず、そのために約束を追えぬようにと、彼は繰り返し彼女に切々と願い、彼女に言った。「君が不人情で、定められた日にトロイアヘ帰って来ないならば、きっと、おれは健康も、栄誉も、喜びもなくなるだろう。
  • Chinese translations (Fang: 1956): 然而克丽西德出走的这件事,始终脱离不了他的脑海;屡次哀求她以诚心相待,说道,“万一你变了意志,讲定的日期不回来,我就永不能再谋康健,声誉,和欢乐了。

Word Information

  • Etymology: OE
  • Addresser: Narrator
  • Addressee: N/A
  • Adjectives with which juxtaposed: N/A
  • Counterpart in its source (Fil): 4.139
  • Noun(s) (NPs) modified: human beings (female)
  • Attributive/ Predicative: predicative

Information in Previous Studies

  • OED: Not quoted
  • MED: Not quoted
  • Commented in other previous works:
  • Windeatt (2003): N/A
  • Fisher (1989): N/A
  • Benson (1987): N/A
  • Davis et al. (1979): Not quoted
  • Donaldson (1975): N/A
  • Baugh (1963): N/A

Possible Definitions

loyal, faithful, honest

Comments from the Editor

This stanza adheres to Fil.4.139, but there are subtle variations in Troilus’ dialogue compared to Troiolo’s. First, Troiolo elevates Criseida to the status of a goddess in his speech. Second, he recalls his suicidal inclination borne from the belief that Criseida was dead. Through this, Troiolo communicates the profound despair he would experience without Criseida. Contrarily, Troilus underscores that he will be devoid of health, honour, or happiness should Criseyde fail to return on the specified day.